DOUBLY-FILLED-COMP FILTER
Pravidlo formulované ✍Chomským & Lasnikem (1977) zakazující současné lexikální obsazení [Spec, CP] a C°:
*[CP Lex COMP Lex] … |
Č. termín není. Splnění d.f.c.f. znamená, že [Spec, CP] n. C° musí zůstat na PF prázdné, porušení d.f.c.f. znamená v mnoha jaz. (angl., něm. aj.) negramatičnost. Podle generativní teorie 80. let k lexikálnímu obsazení [CP XP [C° Comp […]]] dochází v důsledku pohybu wh‑fráze do [Spec, CP], a to ve ↗větách relativních (1) a v ↗nepřímých otázkách (2):
(1a) | *the man whoi that I saw t |
(1b) | the man whoi |
(1c) | the man |
(1d) | the man |
(2a) | *Mary wonders whoi if John loves ti |
(2b) | Mary wonders whoi |
(2c) | *Mary wonders |
Tato data ukazují, že splnění d.f.c.f. v angl. vymazáním komplementizéru na PF je možné v (1) i v (2), srov. (1b) a (2b), zatímco vymazáním wh‑slova lze splnit d.f.c.f. jen v (1), neboť vymazáním wh‑slova v (2) by se ztratil rys [otázka], který má (2) a (1) nemá, srov. (1b) × (2b).
Byla pozorována data, která ukazují, že v některých jaz. (resp. dial. či varietách) d.f.c.f. neplatí. Klasickým příkladem je bavorština (✍Bayer & Brandner(ová), 2008):
I | frog | me | fia | wos | dass | ma | an zwoatn | Fernseher | braucht |
Já | ptám | se | pro | co | že | člověk | druhý | televizor | potřebuje |
✍Rudin(ová) (1988) ukazuje, že d.f.c.f. je aktivní taky v č., ✍Ackema & Neeleman (1998) ovšem pozorují, že v č. existují kontexty, v nichž d.f.c.f. neplatí. Následující data ukazují kontexty, v nichž d.f.c.f. platí (3), a kontexty, v nichž je na PF nalevo před spojkou wh‑fráze, a tedy možná d.f.c.f. neplatí (4), (5):
(3) | a. | Je totiž pomalý medvídek, kteréhoi |
b. | Petr se ptal, kohoi | |
(4) | a. | Je totiž pomalý medvídek, kteréhoi abych pořád někam strkala ti |
b. | Petr se ptal, kohoi že Pavel miluje ti | |
(5) | a. | Kami aby šel ti? |
b. | Kdoi že ti přijde? |
V principu existují dva různé kontexty, v nichž v povrchové syntaxi dochází ke kontaktní kookurenci XP Comp na levé periferii věty a daná struktura je v č. gramatická, a tato data poskytují tedy podporu ✍Ackemovi & Neelemanovi (1998). Lexikální materiál XP a Comp se do kontaktní pozice v levé periferii věty dostane (a) po pohybu XP z pozice uvnitř této věty; (b) po pohybu XP z pozice uvnitř věty a Comp z pozice uvnitř jiné věty.
Kontexty (a) jsou dvojí: pohybující se materiál je (i) wh‑fráze, (ii) jiná fráze než wh‑fráze. V kontextech (i) se podle standardních analýz wh‑fráze wh‑pohybem dostává do [Spec, CP], a tedy jde o kontext, v němž by měl být účinný d.f.c.f.: Věta Koho zda potkala? je jako „normální“ otázka negramatická, a gramatická je jen tehdy, je‑li interpretována jako antiotázka, v níž spojka vyjadřuje ilokuční typ dotazované věty (tj. otázky): Potkala Pavla. – Koho potkala? × Potkala Pavla? – Koho zda / jestli potkala?; Přijde Pavel. – Kdo že přijde?; Běž, Pavle, domů! – Kam aby šel?; viz už (5). Už i nejjednodušší analýza antiotázek může ukázat, že v daných případech není porušen d.f.c.f., protože kontaktně postavené wh‑fráze a Comp nejsou v pozici [Spec, CP [C°…]]: Kdoi říkáš, že ti přijde? V závislých otázkách je d.f.c.f. taky účinný, srov. (3b). Kontaktní postavení wh‑fráze a že v (3b) je možné proto, že že není Comp (nepřispívá k signalizaci typu věty), nýbrž partikule. Jediným kandidátem toho, že v kontextech (i) v č. d.f.c.f. neplatí, tak zůstávají relativní věty typu (4a).
Kontexty (ii) dobře prozkoumal ✍Meyer (2007) a zjistil, že XP tvoří (6) topik background, (7) kontrastivní topik, (8) maximální fokus, (9) minimální fokus:
(6) | Krátce před svou smrtí vyslovil přání, aby jeho kůže byla použita k vazbě vlastní autobiografie. A tato kniha aby byla předána Johnu Fenno |
(7) | Zákon určil, aby komise část předala novinářským družstvům a část aby prodala v aukci |
(8) | Slečna Mařenka pak prohlásila, že je sice povoláním bardáma, ale kuchyni že rozumí, jako i že se vyzná ve všech domácích pracích |
(9) | Stoupni si tak, aby mě ti lidi neviděli. Nemusí mě hned každej poznat. Hlavně do ksichtu aby mně neviděli. |
Struktury sub (10) jsou analogické se strukturami (5):
(10) | Petr že se oženil? |
Odpoledne abych přišel? | |
Pavla jestli miluju? |
To znamená, že podle ✍Rizziho (1997) jsou pozice, do nichž je posouvá XP z důvodu tematizace n. rematizace, pozice Spec funkčních hlav ForceP, FocusP a TopicP v C doméně (viz také ↗komplementizér), tedy nikoli přímo pozice [Spec, CP], a nemohou být tedy objektem d.f.c.f.
V kontextech (b) dochází ke kontaktnímu postavení wh‑fráze a Comp v důsledku pohybu celé věty s Comp za wh‑frázi v pozici [Spec, CP] jiné věty v povrchové syntaxi, srov. např. (11) a (11a):
(11) | Byl to obraz lékaře, který aby zachránil pacienta, riskoval sám život |
(11a) | Byl to obraz lékaře, který riskoval sám život, aby zachránil pacienta |
Velmi zajímavý případ obligátní kontaktní kookurence wh‑fráze a spojky pozorují ✍Lešnerová & Oliva (2003):
(12) | Asi to byl nový patent, nějaké zařízení, za které když pak zatáhnete, tak se celý člun uvolní |
Ryze deskriptivně viděno, taková kookurence je v syntaktických strukturách, v nichž je první vedlejší věta s wh‑frází v [Spec, CP] zapuštěna ve větě první (jako součást DP (zde zařízení, za které…) a současně je zapuštěna jako (časový) adjunkt ve větě třetí: za kteréi když zatáhnete ti, tak se celý člun uvolní). Srov. i deskriptivní analýzu autorů, zatím jedinou. Rozdíl mezi (11) a (12) je vidět na tom, že struktura (11) má k dispozici povrchovou variantu (11a), kdežto (12) takovou variantu k dispozici nemá.
- Ackema, P. & A. Neeleman. Optimal Questions. NLLT 16, 1998, 443–490.
- Bayer, J. & E. Brandner. On Wh-Head-Movement and the Doubly-Filled-Comp Filter. In Chang, Ch. B. & H. J. Haynie (eds.), Proceedings of the 26th West Coast Conference on Formal Linguistics, 2008, 87–95.
- Chomsky, N. & H. Lasnik. Filters and Control. LI 8, 1977, 425–504.
- Lešnerová, Š. & K. Oliva. Česká vztažná souvětí s nestandardní strukturou. SaS 64, 2003, 241–252.
- Meyer, R. O pozici podřadících spojek v ČNK. In Štícha, F. & J. Šimandl (eds.), Gramatika a korpus/Grammar & Corpora 2005, 2007, 170–178.
- Rizzi, L. The Fine Structure of the Left Periphery. In Haegeman, L. (ed.), Elements of Grammar, 1997, 281–337.
- Rudin, C. On Multiple Questions and Multiple WH Fronting. NLLT 6, 1988, 445–501.
URL: https://www.czechency.org/slovnik/DOUBLY-FILLED-COMP FILTER (poslední přístup: 21. 11. 2024)
CzechEncy – Nový encyklopedický slovník češtiny
Všechna práva vyhrazena © Masarykova univerzita, Brno 2012–2020
Provozuje Centrum zpracování přirozeného jazyka