PÁROVÁ SEKVENCE (adjacency pair)
Dvojice takových jednání (nejčastěji výpovědí), které jsou natolik jedním celkem, že uvedení první výpovědi v rozhovoru vyžaduje specifickou výpověď druhou, např. „otázka – odpověď“, „pozdrav – pozdrav“, „žádost – vyhovění/odmítnutí žádosti“. Jeden ze základních pojmů ↗konverzační analýzy.
P.s. je jedním z druhů sekvencí. Sekvencí v rozhovoru se rozumí několik ↗replik, které jsou jako celek určitou významovou jednotkou. Sekvencí tedy není pouhá posloupnost replik, z čehož plyne, že dvoučlenná sekvence (jakožto významová jednotka) může být realizována např. v průběhu deseti replik (viz dále). Podstatné pro utváření a interpretaci rozhovorů je to, že mluvčí vědí, že repliky tvořící sekvenci patří k sobě, a orientují se na to, že v rozhovoru zazní sekvence ve své úplnosti.
Dalšími příklady p.s. jsou dvojice (nejčastěji výpovědí) „pozvání – přijetí/odmítnutí pozvání“, „kompliment – reakce na kompliment“ n. „úsluha“ (např. dát přednost ve dveřích) – reakce na úsluhu (např. poděkování)“ (v případě „úsluhy“ vidíme, že členem p.s. může být i jednání nejazykové). Pro všechny uvedené dvojice jednání je charakteristické to, že první jednání provádí v příslušné sekvenci první aktér a druhé jeho komunikační partner. Pokud jde o jednání jazyková, mluvčí se vlastně pomocí takových dvojic jednání v rozhovoru vystřídají.
1. | Mladík: Jednu plzeň. |
2. | Číšník: Už ti bylo osmnáct? |
3. | Mladík: Samozřejmě. |
4. | Číšník: ((s ironíí)) Jedna plzeň pro pána. ((podává mu půllitr)) |
V první replice byla zformulována žádost. Jak už bylo řečeno, toto jednání je prvním členem p.s.; jejím druhým členem je buď vyhovění, n. nevyhovění žádosti. Tento druhý člen se však objevil až ve čtvrté replice. Mezi oba členy byla – ve druhé a třetí replice – vložena sekvence „otázka – odpověd“. Normativní očekávání druhého členu p.s. může zůstat v platnosti i v průběhu mnohem delšího úseku rozhovoru. Ve výše uvedeném rozhovoru z restaurace si lze jistě představit obsáhlejší vloženou sekvenci, resp. několik vložených sekvencí:
1. | Mladík: Jednu plzeň. |
2. | Číšník: Už ti bylo osmnáct? |
3. | Mladík: Samozřejmě. |
4. | Číšník: Mohl bych vidět občanku? |
5. | Mladík: No, prosím. ((ukazuje občanský průkaz)) |
6. | Číšník: ((s ironíí)) Jedna plzeň pro pána. ((podává mu půllitr)) |
Diskuse o věku zákazníka mohla být samozřejmě ještě delší. Podstatné je to, že navození normativního očekávání druhého členu p.s. může formovat i poměrně dlouhé úseky rozhovoru a někdy i celý rozhovor. Některé televizní publicistické pořady, např. krátké interview moderátora s politikem, nejsou ničím jiným než položením zjišťovací otázky („Pane poslanče, budete hlasovat pro tento zákon?“), jejím zodpovídáním, v důsledku interakce s moderátorem často tvořeným hierarchicky uspořádanými vloženými sekvencemi, a konečně (i když ne vždy) odpovědí typu ano/ne. Je tedy zřejmé, že p.s., ačkoli samy o sobě jsou minimální (tj. dvoučlenné) organizační formy rozhovoru, mohou mít zásadní podíl na utváření (celého) rozhovoru.
Analogie k p.s. lze najít i v komplexnějších komunikačních formách, jaké představují ↗mediální dialogické sítě (viz ✍Nekvapil & Leudar, 2002).
- Auer, P. Jazyková interakce, 2014.
- Levinson, S. C. Pragmatics, 1983.
- Nekvapil, J. & I. Leudar. Sekvenční struktury v mediálních dialogických sítích. Sociologický časopis / Czech Sociological Review 38, 2002, 483–499.
- Sacks, H. Lectures on Conversation, 1992.
- Schegloff, E. A. Sequence Organization in Interaction: A Primer in Conversation Analysis, 1, 2007.
- Sidnell, J. & T. Stivers. (eds.) The Handbook of Conversation Analysis, 2013.
URL: https://www.czechency.org/slovnik/PÁROVÁ SEKVENCE (poslední přístup: 21. 11. 2024)
Další pojmy:
analýza diskurzuCzechEncy – Nový encyklopedický slovník češtiny
Všechna práva vyhrazena © Masarykova univerzita, Brno 2012–2020
Provozuje Centrum zpracování přirozeného jazyka